Editorial Vol. 1, Núm. 1 (2006)

Pedro René Garay

Pedro René Garay A nuestro profesor y amigo. A nosso professor e amigo. To our Professor and friend.

 

[ES]

 

Con este primer número lanzamos la revista LL, una nueva publicación periódica revisada por pares fundada por los estudiantes del programa doctoral de lenguas y literaturas hispánicas y luso-brasileñas del Graduate Center de CUNY. Lengua y literatura, de ahí el nombre LL, son los rasgos distintivos de nuestra publicación. Considerando la variedad de enfoques existentes en nuestro programa, escoger un título para nuestra revista fue una tarea difícil. Ninguno de los nombres propuestos se acomodaba a nuestro propósito: algunos eran demasiado específicos y no expresaban la diversidad de nuestro programa, mientras que otros eran demasiado generales. En español, portugués e inglés, las palabras lengua y literatura son isomórficas: Lengua y Literatura; Língua e Literatura; y Language and Literature. Esta idea representa la estructura de nuestro programa y se apoya en la tradición del Graduate Center –un contexto intelectual multicultural, multidisciplinar, en el que el uso de diferentes lenguas no es sólo una obligación sino también un privilegio.  LL lleva este reto a unos límites realistas: nuestra página web está traducida al español, portugués e inglés; aceptamos trabajos escritos en cualquiera de las tres lenguas; reseñamos libros escritos en las tres lenguas; la mayoría de nuestro equipo editorial es trilingüe; y nuestro trabajo como investigadores se desarrolla en español, portugués e inglés. Creemos que este primer número refleja nuestro compromiso con esta diversidad.

Lengua

En la bibliografía lingüística la mayoría de las revistas adopta el perfil de la lingüística aplicada o teórica. Creemos que estos campos de estudio no son excluyentes y vemos este incesante debate entre los distintos acercamientos como un reto. El debate impulsa la ciencia y la ciencia busca explicaciones. En otras palabras, la experimentación es la clave para el avance del conocimiento y por tanto nuestra perspectiva es ecléctica.

Como ejemplo del propósito de la sección de lingüística de esta revista, en este número encontramos tres artículos con diversos temas, metodologías y acercamientos. El primer artículo, de Clara Burgo, es un resumen bibliográfico y una discusión teórica acerca de la existencia de limitaciones que impiden la maduración en la adquisición de una segunda lengua (maturational constraints). La autora examina y compara dos hipótesis enfrentadas sobre el tema. La ausencia de pruebas que demuestren lo contrario y los errores metodológicos que se ven en la literatura le llevan a apoyar la existencia de dichas limitaciones..

El segundo artículo es un estudio que ilumina la situación lingüística de la segunda generación de cubanos en Miami. En su estudio, Carolina Gutiérrez-Rivas sostiene que Miami no es solamente especial respecto al estatus socioeconómico de los latinos, sino que este estatus incide en la forma en la que estos hablantes y sus futuras generaciones usan y conservan su español. Aunque la mayoría de los estudios sobre la conservación del español en los Estados Unidos señala la pérdida del lenguaje en la segunda y tercera generación de hablantes, la autora afirma que su investigación no concuerda con estos resultados.

El tercer artículo estudia el caso de un inmigrante judío polaco. Sin embargo, en vez de abordar la pérdida o desgaste de una lengua, Graciela Spector-Bitan diagnostica que su participante es un Casanova lingüístico. Como resultado de un pasado traumático, incluyendo la desconexión con su lengua y país de origen, el participante intenta compensar la pérdida de identidad adoptando otras culturas y sus lenguas. La idea principal de este trabajo se apoya en los principios de identidad psicológica y lingüística. Creemos que la variedad de metodologías, temas y argumentos de este primer número captan el espíritu de la revista.

Literatura

El primer número de LL pretende cumplir los objetivos que nos marcamos cuando iniciamos el proyecto. De este modo, creemos que el volumen representa la diversidad de enfoques existentes hoy por hoy en los estudios literarios.

Joshua Alma Enslen encuentra un nexo de unión que acerca las posturas teóricas de las críticas feministas Gloria Anzaldúa y Sara Ruddick en el análisis que ambas hacen del mito y la profecía en sendos ensayos.

Silvia Goldman presenta una sugerente relectura del concepto de voyeurismo en La Tribuna de Pardo Bazán. En su artículo relaciona algunas técnicas narrativas y retóricas consideradas naturalistas con un  modo de existencia característico de la sociedad burguesa decimonónica.

Jessica Knauss nos llama la atención sobre la organización de las partes alegóricas del Laberinto de Fortuna de Juan Mena y su relación con las descripciones cartográficas del mundo en el siglo XV. El análisis comparativo del texto de Mena con el mapamundi realizado por el cartógrafo italiano Giovanni Leardo en 1442 revela la coincidencia de ambas obras en su descripción geográfica.

Sabrina Lastman examina la repercusión de la Música Popular Brasileña (MPB) en la oposición y lucha contra la censura durante dictura brasileña de la década de los setenta. La autora revisa la redefinición del género en la crítica social y política presente en Apesar de Você, de Chico Buarque. Esta canción se convirtió en un símbolo de la reivindicación de libertades políticas para el país.

Clayton McCarl analiza comparativamente las miradas sobre la ciudad de Nueva York en los textos de Walt Whitman y José Martí.

La ambivalencia del lenguaje en el Diario de Colón y en la Brevísima de Las Casas es el objeto de análisis del artículo de Natalio Ohana. El autor prueba cómo un mismo concepto, la mansedumbre de los amerindios, es utilizado por Las Casas para reivindicar la humanidad de los indios, y por Colón para promover el proyecto de la conquista.

Jelena Sanchez ofrece una matizada lectura de la comedia de capa y espada Don Gil de las calzas verdes, donde examina algunas formas de construcción discursiva de la identidad sexual en el teatro áureo. Su trabajo analiza el travestismo como recurso dramático con importantes implicaciones histórico-culturales para la sociedad española de la época.

Rui Veiga examina el papel del intelectual a través de la interpretación de los regímenes represivos de Latinoamérica en la década de los sesenta y setenta. En este artículo el autor investiga la obra del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, que se adentra en las relaciones cercanas y antitéticas entre el poder del Estado y las artes, y en la violencia institucionalizada como el inequívoco resultado de esta relación.

Nuestro primer número, además, incluye dos notas. En “Is the Modern Destroying Popular Cultures?” Anita De Melo explora el impacto de la globalización en las culturas tradicionales, poniendo como ejemplo al pueblo otavaleño del Ecuador. Por último incluimos una nota sobre el acto de homenaje al escritor argentino Juan José Saer, que tuvo lugar en nuestro departamento.

En LL buscamos contribuciones originales que tengan como objetivo la investigación sobre español, portugués e inglés. Invitamos abiertamente a investigadores de lingüística inglesa, hispánica y luso-brasileña a enviarnos sus estudios. Evaluaremos los supuestos teóricos, hipótesis y limitaciones, así como los datos que acompañen al manuscrito. También publicaremos revisiones que aborden problemas o cuestiones no resueltas por la bibliografía existente. De mismo modo nos gustaría continuar recibiendo contribuciones académicas relevantes sobre literatura hispanica y luso-brasileña.

No podemos cerrar esta nota editorial sin agradecer en primer lugar, y de una forma especial, a los autores por sus contribuciones. También les damos las gracias a nuestros revisores, la mayoría estudiantes como nosotros que desinteresadamente han robado tiempo a sus estudios para que este proyecto conjunto fuera posible. En último lugar expresamos nuestra gratitud a los profesores del Graduate Center que nos han apoyado y guiado desde el principio a conseguir nuestro objetivo.

El equipo editorial

 

[PT]

 

Com esta edição nós lançamos o primeiro número do Jornal LL, um novo periódico com revisão por pares iniciado pelos estudantes do Programa de Literaturas e Línguas Hispânicas e Luso-Brasileiras do Graduate Center da CUNY. Língua e Literatura, daí o nome LL, são os principais traços do nosso jornal. Considerando-se a variedade de enfoques existentes em nosso programa, escolher um título para o nosso jornal foi uma tarefa difícil. Nenhum dos nomes propostos parecia apropriado; alguns eram bastante limitados para dar conta da diversidade do nosso programa enquanto que outros, demasiado abrangentes para os nossos propósitos. No fim, optamos por uma solução simples. Em espanhol, português e ingles, Língua e Literatura são isomóficos: Lengua y Literatura; Língua e Literatura; eLanguage and Literature. Esta idéia frutificou representando a estrutura de nosso programa e baseia-se na tradição do GC –um ambiente multicultural, multidisciplinário, de diversidade intelectual, no qual o uso de diferentes línguas é não somente uma obrigação mas também um privilégio. Este jornal leva a questão ao limite realista: nossa página web está traduzida ao espanhol, ao português e ao inglês, nós aceitamos trabalhos escritos em quaisquer dessas três línguas, resenhamos livros nos três idiomas, a maioria do nosso time editorial é trilingue, e nos definimos como estudiosos da literatura e da linguística em espanhol, português e inglês. Acreditamos que o nosso primeiro número seja um reflexo dessa missão de diversidade.

Língua

Na bibliografia linguística, a maioria das revistas adota o perfil da linguística aplicada ou teórica. Nós acreditamos que estes campos de estudo não estejam mutuamente exclusivos e vemos este incessante debate entre os distintos pareceres como uma oportunidade. O debate alimenta a ciência e a ciência busca explicações. Em outras palavras, a experimentação é a palavra chave do avanço do conhecimento, e portanto nossa aproximação é eclética.

Para exemplificar a missão linguística do nosso jornal, nesta edição encontramos três artigos com variados tópicos, metodologias e aproximações. O primeiro artigo, de Clara Burgo, é um sumário bibliográfico e argumentação teórica da existência de restrições maturacionais na área da aquisição da segunda língua.. A autora examina e compara duas hipóteses que competem sobre o tema. A falta de evidência em contrário e fraquezas metodológicas a levam a apoiar a existência de tais restrições.

O segundo artigo é um estudo que traz à luz a situação linguística da segunda geração de cubanos em Miami. Aqui, Carolina Gutierrez-Rivas argumenta que Miami é não somente única com relação ao status sócio-econômico de seus latinos, mas principalmente, que esse status afeta o modo como os seus falantes e gerações futuras usam e mantêm o idioma espanhol. Apesar da maioria dos estudos sobre a manutenção do espanhol nos E.U.A. apontar para uma perda da linguagem na segunda e terceira gerações de falantes, a autora afirma que sua investigação não concorda com estes resultados.

O terceiro artigo estuda o caso de um imigrante judio polonês. Contudo, ao invés de tratar da perda ou da corrupção de uma língua, Graciela Spector-Bitan diagnostica seu participante como um Casanova Linguística. Como resultado de um passado traumático que inclui a desconexão com sua língua e país de origem, o participante tenta substituir essa perda de identidade abraçando outras culturas e suas línguas. A idéia principal deste trabalho apóia-se nos princípios de psicologia e identidade linguística. Acreditamos que a variedade de metodologias, assuntos e argumentos desta primeira edição representa o espírito do nosso jornal.

Literatura

O primeiro número do LL pretende cumprir com os objetivos que marcamos ao iniciarmos o projecto. Deste modo, acreditamos que este volume representa a diversidade de enfoques atualmente existentes nos estudos literários.

Joshua Alma Enslen encontra um nexo de união que aproxime as posturas teóricas das críticas feministas Gloria Anzaldúa y Sara Ruddick na análise que ambas fazem do mito e da profecia em seus ensaios.

Silvia Goldman apresenta uma sugerente releitura do conceito de voyeurismo em La Tribuna de Pardo Bazán. Em seu artigo relaciona algumas técnicas narrativas e retóricas consideradas naturalistas com um modo de existência característico da sociedade burguesa decimonônica.

Jessica Knauss nos chama a atenção sobre a organização das partes alegóricas do Laberinto de Fortuna de Juan Mena e sua relação com as descrições cartográficas do mundo no século XV. A análise comparativa do texto de Mena com o mapamundi realizado pelo cartógrafo italiano Giovanni Leardo em 1442 revela a coincidência de ambas as obras em sua descrição geográfica.

Sabrina Lastman examina a repercussão da Música Popular Brasileira (MPB) na oposição e luta contra a censura durante a ditadura no Brasil na década de setenta. A autora examina a redefinição do gênero na crítica social e política incluída na música de Chico Buarque, Apesar de Você. Essa música tornou-se um símbolo do pedido de liberdade política para o país.

Clayton McCarl analisa comparativamente o olhar sobre a cidade de Nova York nos textos de Walt Whitman e José Martí.

A ambivalência da linguagem no Diario de Colombo e na Brevísima de Las Casas é o objeto de análise do artigo de Natalio Ohana. O autor prova como um mesmo conceito, o caráter dócil dos ameríndios, é utilizado por Las Casas para reivindicar a humanidade dos indígenas, e por Colombo para promover o projeto de conquista.

Jelena Sanchez oferece uma leitura matizada da comédia de capa e espada Don Gil de las calzas verdes, aonde examina algumas formas de construção discursiva da identidade sexual no teatro áureo. Seu trabalho analisa o travestismo como recurso dramático com importantes implicações histórico-culturais para a sociedade espanhola da época.

Rui Veiga examina o papel do intelectual através da interpretação dos regimes repressivos da América Latina dos anos 60 e 70. Nesse artigo o autor discute a obra do escritor paraguaio Augusto Roa Bastos, que lida com o relacionamento de antítese e de proximidade entre o poder do estado e as artes, e o inequívoco resultado de violência institucionalizada que isto acarreta.

Nosso primeiro número, ademais, inclui duas breves notas investigativas. Em “Is the Modern Destroying Popular Cultures?” Anita De Melo explora o impacto da globalização nas culturas tradicionais, pondo como exemplo a população indígena otavalenha do Equador. Por último, incluímos uma nota sobre a ceremônia de homenagem ao escritor argentino Juan José Saer, que teve lugar em nosso departamento.

O jornal LL procuramos contribuições originais que objetivem a pesquisa tanto em espanhol, como em português e inglês. Encorajamos estudiosos de linguística inglêsa, espanhola e luso-brasileira a enviar-nos suas pesquisas. Nós avaliaremos as suposições teóricas, hipóteses e limitações, assim como quaisquer dados submetidos com os manuscritos. Também publicaremos resenhas originais que abarquem problemas ou assuntos não resolvidos pertinentes à literatura. Do mesmo modo, gostaríamos de continuar recebendo contribuições acadêmicas relevantes sobre literatura hispânica e luso-brasileira.

Não poderíamos encerrar esta nota editorial sem agradecer primeiramente, e de uma forma especial, aos autores por suas contribuições. Também gostaríamos de agradecer aos nossos revisores, muitos dos quais são estudantes como nós, e que generosamente contribuíram com tempo que de outra forma seria dedicado aos seus estudos para ajudar-nos a fazer deste esforço algo possível. E por último, mas não menos importante, nossa gratidão aos professores do Graduate Center que nos apoiaram e guiaram no decorrer deste esforço.

A equipe editorial.

 

[EN]

 

With this issue we launch the first number of LL Journal, a new peer-reviewed periodical started by the students in the Hispanic and Luso-Brazilian Literatures and Languages Program at CUNY’s Graduate Center. Language and literature, hence the name LL, are the main features of our journal. Considering the variety of foci that our program embraces, choosing a title for our journal was a difficult endeavor. None of the proposed names could find the right compromise; some were too narrow to account for the diversity of our program while others were too broad for our purposes. Finally, it dawned on us to keep it simple. In Spanish, Portuguese and English, Language and Literature are isomorphic: Lengua y Literatura; Língua e Literatura; and Language and Literature. This idea stemmed from and represents the structure of our program and relies on the GC tradition –a multi cultural, multidisciplinary, diverse intellectual environment in which the use of different languages is not just an obligation but also a privilege. LL Journal takes this quest to the some realistic limits: our webpage is translated into all Spanish, Portuguese and English; we accept works written in any of the three languages; our book reviews include books written in all three languages; most of the editorial team is trilingual; we define ourselves as scholars of Spanish, Portuguese and English literature and linguistics; and our work as scholars is done in Spanish, Portuguese and English. We believe this first issue reflects our mission of diversity.

Language

In the linguistic literature, many journals target either applied or theoretical perspectives. We believe that these fields are not mutually exclusive and view this incessant debate between the different approaches as an opportunity. The debate fuels science and science seeks explanations. In other words, experimentation is the key to advancing our knowledge and therefore our approach is eclectic.

To exemplify the linguistics mission of this journal, in this issue we find three articles with varied topics, methodologies and approaches. The first article, by Clara Burgo, is a bibliographic summary and theoretical argumentation for the existence of maturational constraints in second language acquisition. The author examines and compares two competing hypotheses on the subject. The lack of counter evidence and methodological flaws in the literature lead her to support the existence of maturational constraints.

The second article is a case study that sheds light on the linguistic situation of second-generation Cubans in Miami. Here, Carolina Gutierrez-Rivas argues that Miami is not just unique with regard to the socioeconomic status of its Latinos but most importantly this status affects the way these speakers and their future generations use and maintain the Spanish language. Although the majority of studies on the maintenance of Spanish in the U.S. points to the loss of the language in second and third generation speakers, the author claims that her case study is not consistent with these findings.

The third article is also a case study, this time about a Polish-Jewish immigrant. However, instead of approaching language loss or attrition, Graciela Spector-Bitan diagnoses her participant as a Linguistic Casanova. As a result of a traumatic past including a disconnection with his home country and language, the participant attempts to make up for the lack of identity by overly embracing other cultures and their languages. The main thrust of this work relies on psychological and language identity principles. The variety of methodologies, topics and arguments in this first issue we believe capture the spirit of the journal

Literature

With the first issue of LL we achieved the objectives that we set out to accomplish at the beginning of this project. Specifically, we believe that the first volume represents the diversity of foci currently present in literary research.

Josua Alma Enslen finds a nexus that approaches the theoretical positions of the feminist critics Gloria Anzaldúa y Sara Ruddick, who both analyze myth and prophecy in their essays.

Silvia Goldman presents a suggestive re-reading of the concept of voyeurism in Pardo Bazán’s La Tribuna. In her article she relates some narrative and rhetorical techniques considered naturalistic with the characteristic mode of existence of the nineteenth century bourgeois society.

Jessica Knauss points to the organization of allegorical components in Juan Mena’s Laberinto de Fortuna and its relationship with the fifteenth-century cartographic descriptions of the world. The comparative analysis of Mena’s text and Giovanni Leardo’s 1442 atlas reveals the parallels between both works with respect to their geographical description.

Sabrina Lastman examines the impact of Brazilian Popular Music, known as MPB (Música Popular Brasileira), in confronting and subverting the censorship of Brazil’s 1970’s dictatorial state. The author examines the redefinition of genre in the political and social criticism included in Chico Buarque’s song Apesar de Você. This song became a symbol of the nations’ call for political freedom.

Clayton McCarl comparatively analizes the insights of Walt Whitman and José Martí towards New York City.

The object of study in Natalie Ohana’s article is the ambivalence of the language in Columbus’ Diario and in Las Casas’ Brevísima. The author demonstrates how the same concept, that of the Amerindians’ tameness, is used by Las Casas to account for the humanity of the indigenous population and by Columbus to promote the conquest project.

Jelena Sanchez offers a clarified reading of capa y espada’s comedy Don Gil de las calzas verdes where she examines some aspects of discursive construction in the sexual identity in the Golden Age theatre. Her work analyzes the transvestite theme as a dramatic resource with important historic and cultural implications for the Spanish society of that time.

Rui Vega chooses to examine the role of the intellectual, through the interpretation of the Latin American 1960’s and 1970’s repressive regimes. In this article the author discusses the work of the Paraguayan writer Augusto Roa Bastos, who deals with the close and antithetical relationship between state power and the arts, and the unequivocal result of institutionalized violence that it brings about.

Our first issue also includes two brief notes of research. In the essay “Is the Modern Destroying Popular Cultures?” Anita De Melo explores the impact of globalization in “traditional cultures” using as an example the Otavaleno indigenous people from Ecuador. Finally, we also included a note regarding the act of homage for the Argentinian author Juan José Saer, that took place in our department.

We seek original contributions in LL that target scholarship in Spanish, Portuguese, and English. We aptly encourage scholars of English, Spanish and Portuguese linguistics to submit their researches. We will evaluate the theoretical assumptions, hypotheses and caveats as well as the data submitted with the manuscripts. We will also publish original reviews that outline problems or unresolved issues in the extant literature. Similarly, we would like to continue receiving relevant academic contributions regarding Hispanic and Luso-Brazilian literatures.

We cannot conclude this editorial without thanking first and foremost our authors for their contributions. We would also like to express our gratitude to our reviewers, most of which are students like ourselves, and who unselfishly volunteered their time away from their studies to help make this effort possible. Last but not least we would like to thank the professors at the Graduate Center who supported and guided us throughout this endeavor.

The editorial team

Carolina Barrera-Tobón
Regina Castro-Chaudry
Constanza López Baquero
Miguel Martínez
David Rodríguez-Solás
Rolando Pérez
Marcos Wasem

'Editorial Vol. 1, Núm. 1 (2006)' has no comments

Be the first to comment this post!

Would you like to share your thoughts?

Your email address will not be published.

css.php
Need help with the Commons? Visit our
help page
Send us a message
Skip to toolbar